CLIQUE PARA AMPLIAR
Ler um trecho

R$ 59,90

R$ 47,92

/ À vista

Apresentação

O poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções.

Frequentemente comprados juntos

Companhia das Letras

O corvo

Edgar Allan Poe

R$ 47,92

Companhia das Letras

Histórias extraordinárias

Edgar Allan Poe

R$ 71,92

Companhia das Letras

Ensaio sobre a cegueira (Nova edição)

José Saramago

R$ 63,92

Preço total de

R$ 183,76

Adicionar ao carrinho
Sul da fronteira, oeste do sol

Alfaguara

Sul da fronteira, oeste do sol

Haruki Murakami

R$ 63,92

Grande magia

Objetiva

Grande magia

Elizabeth Gilbert

R$ 69,90

Trocas macabras

Suma

Trocas macabras

Stephen King

R$ 111,92

La Belle Sauvage

Suma

La Belle Sauvage

Philip Pullman

R$ 89,90

É assim que se perde a guerra do tempo

Suma

É assim que se perde a guerra do tempo

Amal El-Mohtar Max Gladstone

R$ 63,92

Contos completos

Companhia das Letras

Contos completos

Liev Tolstói

R$ 249,90

Sobrevivendo no inferno

Companhia das Letras

Sobrevivendo no inferno

Racionais MC's

R$ 47,92

Quem tem medo do feminismo negro?

Companhia das Letras

Quem tem medo do feminismo negro?

Djamila Ribeiro

R$ 39,92

The Play - Sucesso no TikTok

Paralela

The Play - Sucesso no TikTok

Elle Kennedy

R$ 47,92

Ficha Técnica

Título original: The raven Páginas: 200 Formato: 14.40 X 21.60 cm Peso: 0.353 kg Acabamento: Livro capa dura Lançamento: 08/02/2019
ISBN: 978-85-3593-168-6 Selo: Companhia das Letras Ilustração:

SOBRE O LIVRO

O poema mais assustador da literatura ocidental e suas traduções.

"A morte de uma mulher bela é, sem sombra de dúvida, o tema mais poético do mundo." Assim Edgar Allan Poe justificaria a gênese de "O corvo", poema publicado sob pseudônimo originalmente em 1845. Mas o que faz com que esses versos hipnotizantes sobre perda e desejo, escritos de modo tão calculado pelo mestre do terror há quase dois séculos, tenham merecido tantos elogios e tamanha controvérsia?
Nesta edição, o leitor vai conhecer as traduções mais notáveis de "O corvo" para a nossa língua -- as de Fernando Pessoa e Machado de Assis --, analisadas pelo poeta, tradutor e professor Paulo Henriques Britto, que também traduz três textos fundamentais de Poe sobre poesia ("A filosofia da composição", "A razão do verso" e "O princípio poético") e examina a faceta ensaística do escritor.

Sobre o autor