CLIQUE PARA AMPLIAR
Ler um trecho

Apresentação

No relançamento desta antologia bilíngue, com nova capa e projeto gráfico, o poeta e tradutor José Paulo Paes revisita as principais obras de Rainer Maria Rilke, um dos poetas mais influentes do século XX.

Frequentemente comprados juntos

Companhia das Letras

Poemas

Rainer Maria Rilke

R$ 84,90

Companhia das Letras

Poemas

W. H. Auden

R$ 79,90

Companhia das Letras

Todos os poemas

Paul Auster

R$ 94,90

Preço total de

R$ 259,70

Adicionar ao carrinho
Poemas

Companhia das Letras

Poemas

W. H. Auden

R$ 79,90

Indisponível
O imperador do sorvete e outros poemas

Companhia das Letras

O imperador do sorvete e outros poemas

Wallace Stevens

R$ 69,90

O guardador de águas

Alfaguara

O guardador de águas

Manoel de Barros

R$ 69,90

Indisponível
Poesia erótica em tradução

Companhia de Bolso

Poesia erótica em tradução

José Paulo Paes

R$ 54,90

Poemas concebidos sem pecado e face imóvel

Alfaguara

Poemas concebidos sem pecado e face imóvel

Manoel de Barros

R$ 74,90

Indisponível

Ficha Técnica

Título original: Poemas Páginas: 216 Formato: 14.00 X 21.00 cm Peso: 0.274 kg Acabamento: Livro brochura Lançamento: 04/05/2012
ISBN: 978-85-3592-096-3 Selo: Companhia das Letras Ilustração:

SOBRE O LIVRO

No relançamento desta antologia bilíngue, com nova capa e projeto gráfico, o poeta e tradutor José Paulo Paes revisita as principais obras de Rainer Maria Rilke, um dos poetas mais influentes do século XX.

Rainer Maria Rilke costuma ser considerado o maior poeta de língua alemã desde Goethe. Sua influência sobre a poesia moderna foi e continua sendo enorme. No Brasil, pode-se encontrá-lo em Cecília Meireles, no Vinicius de Moraes da juventude, mas sobretudo nos poetas da chamada Geração de 45.
Como todo objeto de culto, esse Rilke aculturado provocou simpatias e antipatias exacerbadas, assim como se abastardou nas mãos de seguidores infinitamente menos hábeis. Talvez por isso ele tenha, em seguida, conhecido entre nós uma espécie de ostracismo, se comparado ao fervor quase religioso que despertava nos anos 1940 e 50.
Nesta reedição do livro publicado em 1993 e que integra a coleção de poesia traduzida da Companhia das Letras - pela qual já foram lançados Derek Walcott (reedição) e Wislawa Szymborska -, relemos Rilke com os olhos de um de nossos melhores poetas, que busca reproduzir aqui aspectos formais do original, dando-lhe nova roupagem.
Vale a pena revisitarmos Rilke guiados pelas mãos de José Paulo Paes.

Sobre o autor