Num volume com 42 relatos desconcertantes, repletos de paradoxos e experimentações formais, o premiado tradutor impressiona pela força narrativa e singularidade de estilo.
Num volume com 42 relatos desconcertantes, repletos de paradoxos e experimentações formais, o premiado tradutor impressiona pela força narrativa e singularidade de estilo.
Em Sobre os canibais, as narrativas de Caetano W. Galindo -- o premiado tradutor de James Joyce, J. D. Salinger, entre outros -- desafiam qualquer tentativa de classificação. São breves instantâneos de crises existenciais, vertigens psicológicas, ressentimentos profissionais, pequenos embates conjugais. De fluxos delirantes de consciência a frias descrições de objetos artísticos, estamos no território da melhor ficção contemporânea. Galindo nos envolve nos dramas de personagens comuns, que podemos encontrar todos os dias pelas ruas das cidades, e através de uma prosa personalíssima conseguimos ter um vislumbre de suas armadilhas mentais, em que se manifestam paradoxos lógico-filosóficos e, sobretudo, impasses da linguagem. Num tom único, lúdico e íntimo, Sobre os canibais é uma joia de estilo, um dos livros mais inventivos e surpreendentes da prosa brasileira atual.
"Em contos intrigantes que desafiam o leitor a ligar os pontos, e depois ligar de novo e de novo, Caetano W. Galindo inventa um idioma capaz de proezas como transitar quase sem escalas entre o riso filosófico, o engasgo lírico e o grito de terror." -- Sérgio Rodrigues
"Uso pleno de inventividade de forma e imaginação, uma seríssima brincadeira com a linguagem." -- Mauricio Lyrio