Poemas traduzidos de nove línguas pelo poeta, tradutor, crítico e romancista Décio Pignatari. Grandes prazeres e surpresas para o leitor de poesia.
Poemas traduzidos de nove línguas pelo poeta, tradutor, crítico e romancista Décio Pignatari. Grandes prazeres e surpresas para o leitor de poesia.
Esta antologia é uma espécie de volta ao mundo da poesia - em nove línguas. Conduzidos pelo poeta, tradutor, crítico e romancista Décio Pignatari, partimos dos hinos do Rig-veda, no século XVI a.C., e desembarcamos em pleno século XX, com Os versos a Lou, de Guillaume Apollinaire. A natureza abrangente e díspar do livro só acentua o desafio que há no projeto desta antologia pessoal que, além de aproximar Oriente e Ocidente, transporta 31 poetas e carrega, na bagagem de Babel, 214 poemas escritos em sânscrito, grego, latim, chinês, provençal, inglês, italiano, alemão e francês. O tradutor confirma mais uma vez sua versatilidade, revelando-se tanto um libertino da língua, na recriação das peças lírico-eróticas de Safo, Catulo e Marcial, como um "zemiótico", pela precisão vocabular empregada na tradução dos poetas da dinastia Tang.Prêmio Jabuti 1997 de Melhor Tradução